jueves, 18 de septiembre de 2014

Rincones del Centro de Caracas: Artesano Cafetería | Historical Center of Caracas: Artesano Cafeteria

Caracas nació de la Plaza Bolívar, y creció hacia todos lados, ampliándose hasta llenar el valle completo: cerritos, llanuras, el borde del río Guaire, pura vida bulliciosa amparada por El Ávila. Pero toda la vida, colores y sonidos que esconde Caracas, era, en sus inicios, solo esta plaza con sus primeras cuatro esquinas: la esquina Principal, la esquina La Torre, la de Gradillas y la de Las Monjas. Después de eso, no hubo quién la parara.

Caracas was born at the Plaza Bolívar, and grew everywhere, getting bigger and bigger until it filled entirely the Valley: its hills, its prairies, the border of the Guaire River, bustling life protected by the big Ávila mountain. But all of the life, colors and sounds that Caracas has, were, on the beginning, only this “plaza” with its first four corners: Principal corner, La Torre corner, Gradillas and Las Monjas. After that, no one could stop it.

Pero hoy no vamos a darles una clase de historia, sino que venimos a contarles de algunos de los descubrimientos que hemos hecho en nuestros paseos por el Centro, porque nos encanta pasear por Caracas como si no fuéramos de aquí. 

But today we’re not here to teach a history class, but to tell you guys some of the amazing discoveries we’ve made on our tours around Caracas, because we love to walk Caracas pretending that we weren’t born in here.

La primera parada en nuestro tour es, por supuesto, el cafecito:

The first stop in our tour is, of course, the coffee:

Artesano Cafetería queda subiendo de la esquina La Torre a la de Veroes, como a veinte pasos. El ambiente es súper ecléctico e interesante, así como los productos que ofrecen: ¿les provoca un cafecito con cocuy y un cachito de jamón ahumado? A nosotras nos encanta ir a probar las distintas variedades de café, todavía no las hemos probado todas, pero esa es la meta. Si el café no es lo tuyo, venden un papelón con limón buenísimo y unos ponqués muy ricos también. Puedes beberte tu café adentro del local, o sentarte en las mesas que tienen afuera a ver la gente pasear por el bulevar.

Artesano Cafetería is located walking from the La Torre corner to the Veroes corner. It’s really eclectic and interesting, just as the products they offer: do you fancy a coffee with Cocuy (very strong, Venezuelan liquor) or a “cachito” (soft bread) filled with smoked ham? We love to go there and taste all the different coffee combinations they have, we haven’t had them all yet, but we’ll get there! If you don’t like coffee, don’t worry, they sell a great “papelón con limón” (a sweet, cold, lemony beverage) and some good cakes too. You can drink your coffee or your papelón inside the coffee shop, or you can sit on the pretty tables they have outside.

¿Han escuchado hablar del Café Pendiente? Artesano Cafetería tiene esa modalidad de compra, una idea que nació en Nápoles, Italia. Va, más o menos así: Alguien entra a la cafetería a comprarse un café, pero en vez de uno solo, compra dos, uno para beber él y otro “pendiente”. Así, si entra alguien que no tenga dinero para comprarse un café, puede preguntar si hay cafés pendientes y le dan el café ya pagado por el cliente anterior. Amabilidad desinteresada. En Artesano, como las paredes están decoradas con pizarras y tizas, tienen una cartelera donde van marcando cuántos cafés pendientes tienen para dar.

Have you heard about Pending Coffee? Artesano Cafetería has that option, an idea that comes all the way from Naples, Italy. It goes, more or less, like this: Somebody enters the coffee shop, but instead of one, they buy two coffees, one for him and one “pending”. He drinks his coffee and leaves, but the “pending coffee” stays there, already paid. So, if someone with no money to pay enters the coffee shop, they can ask if there are any pending coffees, and they give him the cup that was paid already by the previous costumer. Selfless kindness. At Artesano, the walls are decorated with chalkboard paint, so they have destined a wall to mark the pending coffees they've got to give. 

Por aquí pueden empezar su paseo recorriendo las esquinas del Centro. No tengan miedo de perderse: fíjense en los nombres de las esquinas y, en caso de emergencia, siempre busquen volver a la Plaza Bolívar, las ardillas negras les indicarán el camino.

This is a great way to start your walk around the corners of the Centre. Don’t be afraid of getting lost: look at the signs at the corners of the streets, they all have their names, and, in the case of an emergency, always try to go back to the Plaza Bolívar: the black squirrels will lead your way.



Pronto les estaremos trayendo más retazos del Centro para que ustedes, también, puedan conocer. Mientras tanto, ¿qué sitios conocen del Centro? ¿Cuál es su favorito? Cuéntennos en los comentarios, para así nosotras ir a visitar.

Soon we’ll be telling you all about our discoveries at the Center so that you can get to know it, too. In the meantime, have you been there? Which nice places have you visited of the Center? Which one is your favorite? Tell us in the comments, so we can go visit it too.

No hay comentarios:

Publicar un comentario